- 중국에서 쓰는 한자와 대만에서 쓰는 한자는 다르다
우리가 오늘날 중국대륙을 이르는 말은 ‘중국’으로 거의 굳어졌다. 한때 ‘중공’으로 이르기도 했는데`` 그 커다란 대륙을 차지 하고 있는 나라 이름이 바로 ‘중국’이다. 반 면에 중국 본토에서 동쪽 바다에 조금 떨어져 있는 섬나라가 바로 타이완인데`` 우리 입에 익은 ‘대만’이다.
그런데 이 두 나라는 우리 남한과 북한처럼 이념으로 대립하고 있고`` 또 하나된 중국이라는 큰 과업을 앞두고 서로 통일을 이룰 방법과 생각을 달리하는데다 국제 관계마저 얽혀 있어서 매우 복잡하다.
그렇다면 우리가 중국을 오가거나 대만을 오갈 때에`` 그것도 필요에 따라 오가야 할 경우에는 반드시 두 나라 관계를 염두에 두고`` 불필요한 오해를 불러 일으키거나 실례를 저질러서는 안 되겠다.
그런데 4월 11일부터 14일까지 4일 동안 고성군 의회 의원과 고성군 부군수`` 그리고 고성군 행정복지국장과 또 다른 간부 공무원이 중국 국제 자매결연 도시에 공식교류차 다녀오면서 만들어간 현수막에 중국에서 쓰는 簡體(간체) 漢字(한자)가 아니라 대만에서 쓰는 繁體(번체) 漢字(한자)로 된 글귀를 인쇄해 가서 단체 사진을 찍었다. 큰 결례를 저질렀다.
최근 중국이 대만 문제로 골머리를 앓으며 날카롭게 대립하고 있는 때 이런 결례를 저지르다니. 중국 본토에 공무로 가면서 대만에서 쓰는 한자어를 인쇄해 중국 관청 앞에서 보란 듯이 들고 서서 사진을 찍을 거라고 누가 생각이나 할까.
남의 나라에 가는데`` 그것도 공무를 띠고 가는데`` 혹시 잘못 쓴 글은 없는가 하고 다시 한 번 살피지도 않나? 이렇게 상대 국가에 대한 배려는 눈꼽 만큼도 없이 적대 국가를 옹호하는 모양을 하고 갔다 왔으니 참... 그저 쓴 웃음만 나올 뿐이다.
大韓民國 慶尙南道 固城郡 中國 四川省 自貢市 文化交流 ☞대만 한자
大韩民国 庆尙南道 固城郡 中国 四川省 自贡市 文化交流 ☞중국 한자
韩 国 庆 国 贡 순서대로 다섯 간체자를 대만 번체자로 썼다.